[00:00.00]爱愿成空(英文新版)
[00:02.97](Love's wish turns empty)
[00:05.94]作词: 曹越红
[00:08.91]作曲: 曹越红
[00:11.88]演唱:AI 曹越红
[00:14.84](Lyrics: Cao Yuehong)
[00:15.06](Composer: Cao Yuehong)
[00:15.26](Singer: AI Cao Yuehong)
[00:15.50]Sunlight pours down tracing her form so fine
[00:20.64](阳光洒落勾勒出她美好的轮廓)
[00:22.28]In that flash my heart runs wild a tempest's design
[00:26.03](那一瞬间我的心狂跳不止如风暴骤起)
[00:28.98]In my heart she's a flower so fair and rare
[00:35.67](在我心中她是一朵娇美罕见的花)
[00:36.78]The bride I long for yet she won't be there
[00:41.49](我渴望的新娘却不会属于我)
[00:43.22]Thoughtfully crafting those sweet romantic scenes
[00:49.43](精心编织那些甜蜜浪漫的场景)
[00:50.82]My mind's filled with dreams of a life that gleams
[00:55.77](脑海里满是闪耀着光芒的生活梦想)
[00:57.96]But in her eyes there's a hint of retreat
[01:03.84](可她的眼中藏着一丝退缩)
[01:04.95]My lovely hopes crushed in a single beat
[01:11.57](我美好的希望瞬间破灭)
[01:12.32]The bride I long for yet she won't be mine
[01:15.29](我渴望的新娘却不会属于我)
[01:16.17]This outcome drags me into a void of decline
[01:19.14](这样的结局将我拖入衰败的虚空)
[01:20.09]My heart's in pieces pain beyond all words
[01:24.78](心已成碎片痛楚难以言表)
[01:25.92]Future dreams have silently flown like birds
[01:31.31](未来的梦想已如鸟儿般悄然飞走)
[01:32.88]The bride I long for yet she won't be mine
[01:37.56](我渴望的新娘却不会属于我)
[01:40.92]Fate plays this cruel unkind design
[01:43.65](命运上演着这残酷无情的戏码)
[01:44.54]Trying to mend but all clues have gone
[01:47.75](试图弥补却已无从下手)
[01:48.54]Alone in the night drowning in my song
[01:55.29](独自在黑夜沉浸在自己的悲伤里)
[02:22.86]Walking the streets once full of glee
[02:28.62](走在曾经充满欢乐的街道)
[02:29.81]Now it's just me lost and desolate you see
[02:35.04](如今只剩我迷茫又孤寂)
[02:37.02]Memories haunt always pulling me back
[02:43.59](回忆萦绕总将我拉回过去)
[02:44.72]The bride I long for yet she won't be my pack
[02:49.19](我渴望的新娘却不会与我相伴)
[02:50.75]I tried to ask what's in her heart's core
[02:56.58](我曾想问她心底的想法)
[02:58.34]All I got was a helpless silent score
[03:02.90](得到的只有无奈的沉默)
[03:05.21]The path of love has turned into a waste
[03:12.18](爱的道路已变成一片荒芜)
[03:12.96]Where can my true heart find its place
[03:19.59](我真挚的心该在何处安放?)
[03:20.37]The bride I long for yet she won't be mine
[03:23.31](我渴望的新娘却不会属于我)
[03:24.15]This outcome drags me into a void of decline
[03:26.81](这样的结局将我拖入衰败的虚空)
[03:27.78]My heart's in pieces pain beyond all words
[03:32.81](心已成碎片痛楚难以言表)
[03:33.93]Future dreams have silently flown like birds
[03:39.27](未来的梦想已如鸟儿般悄然飞走)
[03:40.80]The bride I long for yet she won't be mine
[03:45.68](我渴望的新娘却不会属于我)
[03:48.93]Fate plays this cruel unkind design
[03:51.65](命运上演着这残酷无情的戏码)
[03:52.56]Trying to mend but all clues have gone
[03:55.08](试图弥补却已无从下手)
[03:55.91]Alone in the night drowning in my song
[04:03.18](独自在黑夜沉浸在自己的悲伤里)
[04:17.50]Woah woah woah Woah woah woah
[04:17.93]Love's wish turns empty tears stream like rain
[04:22.43](爱的心愿成空泪水如雨滑落)
[04:23.63]How to spend the years that still remain
[04:29.16](剩下的岁月该如何度过?)
[04:31.31]This deep love is so hard to forsake
[04:35.49](这份深沉的爱难以割舍)
[04:37.80]Leaving pain to be my constant wake
[04:47.25](只留伤痛伴我朝夕)
[04:49.23]The bride I long for yet she won't be mine
[04:52.19](我渴望的新娘却不会属于我)
[04:53.04]This outcome drags me into a void of decline
[04:56.06](这样的结局将我拖入衰败的虚空)
[04:57.02]My heart's in pieces pain beyond all words
[05:02.00](心已成碎片痛楚难以言表)
[05:02.79]Future dreams have silently flown like birds
[05:07.50](未来的梦想已如鸟儿般悄然飞走)
[05:09.77]The bride I long for yet she won't be mine
[05:14.57](我渴望的新娘却不会属于我)
[05:17.81]Fate plays this cruel unkind design
[05:20.55](命运上演着这残酷无情的戏码)
[05:21.44]Trying to mend but all clues have gone
[05:23.97](试图弥补却已无从下手)
[05:24.81]Alone in the night drowning in my song
[05:30.36](独自在黑夜沉浸在自己的悲伤里)
网友点评
哎呀,亲爱的们,今天蜜糖给大家带来了一首超级治愈的歌曲——《爱愿成空(英文新版)》!由我们美丽的曹越红演唱,简直让人心情大好! 这首歌的旋律简直太美妙了,仿佛一股清泉流淌进心田,让人忍不住沉醉其中。曹越红的声音甜美动听,充满了治愈力,唱出了爱情中的甜蜜与无奈,让人感同身受。 歌词内涵更是让人深思,将爱情的美好与悲伤巧妙地融合在一起,让人在聆听的过程中,仿佛看到了爱情的起起伏伏。曹越红用她那独特的嗓音,将这首歌曲演绎得淋漓尽致,让人陶醉。 总之,这首《爱愿成空(英文新版)》简直是一首治愈系的神曲!让我们一起跟着曹越红,用音乐的力量,感受爱情的美妙与温馨吧!💖💕💫
—— 来自网友的热评